Região

Tradução de “Os Lusíadas” assinala Dia da Língua Mirandesa

Tradução de “Os Lusíadas” assinala Dia da Língua Mirandesa
  • 17 de Setembro de 2010, 08:17

Segundo o presidente pretende-se com esta iniciativa dar um impulso na promoção do valor histórico e cultural da língua e homenagear quem trabalha em prol dela.

“Nós achamos que o Dia da Língua deveria ser comemorado e dar um valor histórico e cultural ao evento” afirma.

Por outro lado, “há muita gente a trabalhar o mirandês e que toda a sua vida têm trabalhão em prol da língua fazendo disso uma grande luta” salienta Artur Nunes.

 

Hoje vai também ser lançada a tradução d “Os Lusíadas” em mirandês.

Uma obra levada a cabo por Amadeu Ferreira nos últimos oito anos.

“Eu traduzi a obra durante cinco anos” revela. “Muitas vezes foi feita sob a pressão do tempo e por isso acabei por demorar mais quase três anos a rever em profundidade toda a tradução feita e acabou por demorar sete ou oito anos” acrescenta Amadeu Ferreira.

O autor salienta que “deu muito trabalho, foi preciso ler muita coisa, ver outras traduções, tudo sobre os Lusíadas, mas deu-me muito gozo no fim disto tudo”.

 

A obra épica de Luís de Camões traduzida em mirandês já está à venda nas livrarias do país.

Escrito por CIR

Proponha um artigo de opinião:
info@pressnordeste.pt
Abrir
Written By
admin