Região

Maratona de leitura em mirandês

Maratona de leitura em mirandês
  • 3 de Julho de 2012, 14:07

A maratona de leitura está agendada para o primeiro fim-de-semana de Agosto e fará parte das actividades paralelas do Festival Intercéltico de Sendim.
“Não se esperavam tantas inscrições para esta iniciativa, cujo elo de ligação é a língua mirandesa”, disse à Lusa o autor da tradução de “Os Lusíadas” para língua mirandesa, Amadeu Ferreira.
O autor da tradução salienta, ainda, que “não se pretende que a leitura de ‘Os Lusíadas’ seja feita por pessoas com grandes dotes oratórios, mas que seja um acto de pertença da língua mirandesa para o País”.
Segundo o especialista em língua e cultura mirandesa, mais de 60 por cento das pessoas que aderiram à iniciativa são estudantes, o que prova que os mais jovens começam a despertar para a aprendizagem da segunda língua oficial em Portugal.

A maratona de leitura
em mirandês vai ser
registada em áudio
e vídeo

“Numa altura em que os portugueses andam um pouco de cabeça caída, faz bem ao ego ler Camões, já que nos traz à memória os feitos dos portugueses e as dificuldades ultrapassadas ao longo da nossa História”, referiu o escritor.
Amadeu Ferreira afirma que “os poemas cantados por Camões foram uma epopeia dos portugueses e, entre esses, havia gente que possivelmente falava mirandês”.
A tradução de “Os Lusíadas” para língua mirandesa levou oito anos de trabalho. Agora, será lida ao longo de uma jornada com a duração aproximada de nove horas.
“Este tipo de iniciativas tem de ser bem programada e, ao mesmo tempo, terá de haver instituições que comecem a puxar pelas pessoas para este tipo de evento cultural, de forma a preservar a língua mirandesa”, frisou Amadeu Ferreira.

Proponha um artigo de opinião:
info@pressnordeste.pt
Abrir
Written By
admin